Fråga:
Jag och min käre amerikan skall gifta oss nästa år.
Vi vill skicka ut ”save the date” kort nu så tidigt som möjligt, och kommer skriva det engelska ”save the date” på en sida av kortet, och vill ha en svensk version på den andra.
Vad skriver vi?
Svar:
Detta är ett väldigt bra exempel på hur man kan göra utan att för den skull skicka alltför tidiga inbjudningar.
Traditionellt skickas en inbjudan ut högst två månader i förväg, men nu ser vi allt oftare de tidiga inbjudningarna som kan vara både sex månader och upp till ett år i förväg.
Man vill se till att gästerna verkligen kan komma, i all välmening givetvis, men det är som att kräva andras tid så långt i förväg och blir lätt ett krav som är svårt att avvara.
Därför är ert ”Save the date” mycket bättre!
Ni ger gästen en chans att redan nu blockera detta datum, men ni kräver inte att de måste göra så.
Om något annat kommer i vägen kan gästerna lugnt avvakta er inbjudan och då avböja eller tacka ja.
Det räcker gott med:
Please, Save the date for the wedding of NN & XX. Saturday XX May 2012 at Weddingvillage. Invitation will follow. (Vänligen, reservera datumet för bröllopet mellan NN & XX osv. )
Klicka här för att läsa min artikel om inbjudan >>
Etikettdoktorn Mats Danielsson